|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: J9 U& I/ d* A: R
& P4 v! d/ U5 |- l* R+ R& `- V% j3 r; h) v! I
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 F9 O% x% {/ a9 X. b
0 n- D/ V6 o3 l: a# v, n2 dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / S( l5 ^2 C& j2 H: `( g
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 d+ ]/ q- p; ~ a, l3 S8 @
We're this close together, just this bit close together, # l8 q+ {, T j
# t. {% J0 G/ L1 F' w5 c
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
* s, _/ `+ O1 F3 _' W( V- s! b2 V \dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
" a6 @4 f' L _3 s: oBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
# R6 k1 k- X2 H0 _1 c( |) K( M x
- ]- J0 f& s7 \5 Q) dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( u8 k' a0 a0 x5 |' f2 n6 i
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
' S) A s4 Y! \: ZHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 y" ?0 O* _. g% c2 y' O& D- _! e2 V1 o: U* \; u" u
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
; w' e1 i$ @6 [- @mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# f2 n- B1 j+ e* H! E' G9 yDon't know why, and I never understand that.8 `( G. F+ W% C
' M) g3 f7 R- [- p$ Q9 P- }
4 W) o0 p% Y/ ^, ~
0 f1 G9 N! z; r+ ~; k1 z, V% Yคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
$ Y( a+ L' f* } v6 z, ^* @kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ; n3 N2 Q; h6 J1 g1 m
Just only a inch, but it seems so far.
" R O, Q# R1 ?' B+ {- J. D. x2 H
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 } P4 q" U9 f) w. }8 Wyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + b6 @7 a, V% b8 Q% B
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.4 e+ |: g2 A* ~2 t9 e
& {* x+ ?' Q/ o; I
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
* S7 _, R0 `3 C- zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" w3 } a1 v$ b. l& N4 gExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% Z. }/ W$ M% g3 \! k3 C# v/ a3 |8 L% u8 `& T
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ }' E: u G1 l' g6 `
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
) s; U% z V7 [However close to you, it's like without you.
3 L8 U; U- \; E8 g3 g$ ]# I' a1 m, x3 L R7 K6 T1 r
?: ?" M% t/ ?$ c2 j. V
/ o- ]% H2 [% f; z, Vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ W7 N4 _% l) d- r7 T. D8 R+ L
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. C7 ?2 b j1 R& y, \" mDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: K) [7 _; R- j! N; G+ [) r
6 s d" R, U' y1 U+ Y" tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 q6 ~) g5 U( n+ L
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
s ^7 F- M3 j! l' kThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 W8 g+ C( v/ J( j/ r
. n* p3 @: C! Q( O" Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 ^7 \/ u# m" k! ^# d! S8 idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - `! s3 Z: B; h0 y/ s1 J
You wanted to revenge, and to torture me till death, 9 N8 s/ B9 E; K6 f
3 E/ [: b' [! g; ]9 B, |. O; C
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 x- e7 p9 I6 Jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( o5 f8 }3 \% Q7 pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
- T4 o( e, p% w2 f N1 z- C5 {: Z0 W" r z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ : m5 U0 g# [7 V; J6 K# @
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % f" z( L7 R" r
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
2 O; W6 E! X2 x& X- h
5 D% t' C$ y2 Y- G4 R6 f9 f% I! T( a A4 @/ r. T& M6 s
3 j' }! r1 [/ Oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 n) G! P5 C( O4 U* P3 R
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
1 u5 ]5 ~, K# Z( }My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& p( S, s4 K. c& I( p, L# M. J- R1 @2 \; M% A
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 F7 E9 Q/ B" u& `9 X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 9 Y) y0 [2 M/ S& v( N
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! O" |1 }. X! h& X
9 f+ [6 ]/ A" c6 Sแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 4 n6 u* s- `0 {& o! Q z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
, \6 v( P* a4 `+ e) C% }I only ask to have you to be like the same person as before.1 C& x: v/ R ]1 s$ t, S( y* d
# A3 y# F/ ]9 x }. h, l g' ~4 P
3 |! n: v3 W. z6 [
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) u: b. T; U# w" n6 w; V! i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 i. e/ p' C5 {% @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 D" k4 j4 o: \
' M; J V( {7 v# ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ `) _6 `* u( `) P& s! O( Qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; Z: {. K: q& \& t, ?The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% ^1 f5 B$ ?5 k/ J4 Y% A$ ~2 c, j0 G$ ~2 |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย W9 x H! @9 f7 \2 p
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! }& L' @5 y* C/ _- B3 s
You wanted to revenge, and to torture me till death, 5 {3 p) F. |' s, ?
' B( { u' @ B+ O0 y* c* M# ^ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 `) Y( V# z; K" n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* `/ z1 v; x7 p# NI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! k; O2 o5 A v0 \
7 T- F4 _0 m& s5 x9 x/ J+ E! D* [
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ( i# F4 k" s4 s8 W+ n: z, R8 p
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 B" B; f6 E+ qTell me frankly, that you don't love me in just one word,
" R6 a, {: @+ S9 E( o( r& `$ Y' B8 d8 n
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & m" p5 d* B4 L3 d. X9 n+ [
ter mâi rák kam dieow gôr por …
3 Y$ F4 w$ F4 A& \That you don't love me in one word would suffice... |
|