|
|
; o, C _$ {6 [" R1 q" c7 a$ w! R& F- S7 E" g
It being in the springtime and the small birds they were singing 7 Z2 I* C6 t, Z& N
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# Q% X6 D9 Y; y2 o/ E, V$ t' wDown by yon shady harbour I carelessly did stray 3 \ j+ A9 c! v$ m- B" h
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
' p1 ?4 G* k9 L' gThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
" }( B. S) {3 H+ A2 P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% X# W/ q2 s) ^3 }. I/ cTo view fond lovers talking, a while I did delay
1 a2 _# `6 U6 J2 i看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 0 `' M' F# c+ g6 y' m! q9 G% A
She said, my dear don′t leave me all for another season
) x) U4 M+ Y8 c2 n) l2 Q她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % O* k- o: n0 e
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you : ]& ? _9 `' S
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % `. z9 g$ \' Y) Z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" C) n: k# S- O( ?9 V/ }8 d: K6 H
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) Z2 D+ I1 D3 j- \And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / H, r/ G- ?# u( J
我对神发誓,我永远都不会说再见 / @! X! C% D9 _1 f1 H6 ~
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 S4 C1 c4 f/ S2 Q
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # a! C8 j' G( i
You know I love you dearly the more I′m going away % s8 B6 |) }5 L6 m9 F
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 0 B( |1 V8 f/ t4 k& W+ I \
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) Z% o( i+ y% d我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- F' n9 {# V" n0 U; @To comfort us hereafter all in Amerika y / c9 A$ D9 w( m
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " y& b7 X# A3 K/ ?8 u8 K
Then after a short while a fortune does be pleasing & w+ L8 e! G8 Z& m/ o
不久以后当一切都已经平息 # ?, {8 U& N o. n" e; R
T′will cause them for smile at our late going away
! n/ [: G) p. n# @# ^我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! q) g" O/ y J9 E' Y3 ]/ |* fWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory _& n" H! P8 U3 I- O( B
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
" Z& t1 C# ] G* L; bWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ V0 E/ N$ o/ k* C$ a) b, Q我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
+ O, f. R0 l9 Y3 Y2 [5 q+ [If you were in your bed lying and thinking on dying ) @2 H5 }+ N4 L3 m! F
如果你躺在床上正思考着死亡
' D" Y) [% {: d |6 Z$ ~The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: [7 T; }* e) J. @0 T6 ~/ R 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ! H' \, L& H9 n% `0 Q
Or if were down one hour, down in yon shady bower ( P/ u# ~" m# P/ ]2 ~( y" o' n( d# @
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 : K( p9 ]1 |1 V; w( n8 F$ j
Pleasure would surround you, you′d think on death no more* | S" M# H7 r+ G, c, @- r2 }
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( W% D- A; s% e) I' ]
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
o! F% s E/ C9 c- H所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; [3 _3 ^0 n4 [( R2 o- wI never thought my childhood days I ′d part you any more
7 `3 A$ b4 u0 Y, \+ h* c! U我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 g( I5 R7 h4 u" C) @5 [( C
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 i0 o, u( J$ h, {
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , T w5 I8 Z- y7 l* t
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
5 W4 Q8 Y$ w' ^, h5 V& @- W沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 \# Q: ~# p5 w! k, J$ ?+ n' Y ?3 `! P2 P i9 h2 k' w) p
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' L' V+ e5 A1 c# u9 x' B# a& J0 o/ Y" u: u
2 A* }6 @# @5 K9 x; h, ?6 Q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
- Y X+ K$ i$ T! N3 k1 X4 |9 X: ?4 x: A她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 X- h! _0 Q7 W! d
8 W% ?7 w: }- F# ZCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 7 f# a$ _ s0 B3 @0 ]
, [3 i7 N1 q2 ]- X& v) @! i
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 `$ v7 a* a6 b( ^. M' _
$ ^* @, F; u5 P: m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
@: o2 v0 [' s8 {, I+ l
3 w, I$ i4 X1 ~9 W' ?6 N7 gFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
! N/ ^: Q* V# j/ T/ ~5 }* |) y; {' V5 i7 d* N8 H+ X
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|